close

片桐酒鋪的副業  

作者:德永圭Tokunaga Kei

譯者:緋華璃(Hikari)

出版社:皇冠


當初會買這一本書,一是看了蘋果日報假日Kbook專欄介紹這一本書,看了藝人們的讀書心得覺得這一本書很有趣,另外是因為那時候剛看完解憂雜貨店,總覺得這一家片桐酒舖也是不務正業的搞副業,也許也會發生很多像浪矢雜貨店那樣的溫馨的故事吧? 對阿,因為是「真心宅急便」啊~

但老實說,看完之後真是大失所望啊.......這本書的優點大概就是文筆通暢、故事也有引人入勝的地方,但是常常頭重腳輕,感覺好像要發生什麼重大的事情、或是會出現怎樣驚奇的結局,但卻冷不防的給你潑一頭冷水,不是兩句話ending這個故事、就是讓你會忍不住「蛤??就這樣??」的發出驚嘆(?).........

有一些橋段,我甚至是看到有一點火大,雖然這些應該是作者巧思與安排,想要建立一些比較有戲劇張力的畫面與衝突,作者對於人物的描述上也很活靈活現,有一度我也是看到甚至腦中浮現漫畫場景,但是裏頭的這些人也太沒用了吧!!!!!!!!!!!!一堆不痛不癢的事情我真的不懂你在煩惱什麼,人生比你們痛苦的人多的是好嗎?

搞不懂為什麼我要花時間去看一個沒用的人、委託什麼鳥宅配然後之後他的人生還是這樣沒用? 還有笨手笨腳的愛抱怨的打工小弟也很討人厭、 更莫名其妙的是一個人離家的理由是因為自己養父深夜進入自己房間她嚇了一跳所以尖叫然後養父更嚇到還瞬間腦中風導致後來走路都要拄拐杖覺得愧疚(一口氣表示我的憤怒)、又說片桐看她養父看起來不像「會做什麼的人」、「深夜進入養女房間就只是表示關愛的行為」,既然這樣當養女嚇一跳的時候養父的台詞為什麼是「不要出聲」呢? 應該至少是說「是我,不要害怕」吧????  是翻譯問題?還是我腦袋歪掉?

總之,這本書充滿令人疑惑的對話還有不是很重要的人生問題,如果可以把結局改一下卻很適合拿來畫漫畫或當劇本。片桐本身的故事還不錯,但其他都是頭重腳輕的無聊事情。

以上純屬個人意見,每個人看書都會有不同心得,這才是正常的。

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Emio Chang 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()